|
"Nemá mé příjmení něco společného s "kalfasem"?
Nebo s "holou nohou?"" S "kalfasem", nyní spíše v zednickém názvosloví "šuplíkem" či "truhlíkem", kdysi dřevěnou, dnes plechovou nádobou na maltu, se vší pravděpodobností nikoliv. Ten počeštělý výraz pochází z německého pojmu složeného z "Kalk" (= vápno) a Fass (= sud), původně tedy patrně nádoby, v níž se hasilo vápno. S nohou - nikoliv ovšem holou - určitě ano. Fus, druhý člen v příjmení naší čtenářky skutečně
znamená nohu (něm. der Fuss). První člen Kal- však nemá nic společného s
tím, co si ona myslí, protože jistě aspoň částečně ovládá němčinu a
má zřejmě za to, že Kal- = kahl, což je jednak "plešatý" a také
"holý". Šlo tedy o zvíře, které kulhalo, kobylku, valacha či hřebce s tak či onak chromou nohou. A hospodář, který je měl ve stáji, mohl z těchto důvodů být svými jízlivými sousedy zván zrovna tak (patrně ovšem ne v jeho přítomnosti). Ale existuje, podle mě, ještě druhá - a pravděpodobnější možnost. Toto koňské kulhání bylo přeneseno obrazně i na lidi,
kteří měli s nohou nějaké potíže. Buď už od narození, nebo po nějakém
úraze ap. I v dnešní češtině existuje obrat koňská noha, definovaný
jako její vadné postavení, "kdy postižený došlapuje na konec prstů". Ti starší si možná vzpomenou, že takovou nohu měl jeden
z největších nacistických zločinců - v poválečné kramářské písni
nazývaný "Goebbels, ďábel pajdavý". |
|
Titulní strana - Archiv -
Komentáře -
Rozhovory - Reportáže -
Zamyšlení -
Fejetony - Spolky a řemesla -
Rodinky - Kultura
- Cestujeme -
Příroda -
Technika - Kostely -
Pišme, slyšme -
Život ve víře -
Redakce
|